Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma
प्राप्तं पुत्रफलं त्वत्त: प्रीतिर्मे परमा त्वयि | न मे मन्युर्महाबाहो गम्यतां पुत्र मा चिरम्
prāptaṃ putraphalaṃ tvattaḥ prītir me paramā tvayi | na me manyur mahābāho gamyatāṃ putra mā ciram ||
قال فايشَمبايانا: «منك نلتُ الثمرة الحقّة لامتلاك ابن، ومحبّتي لك هي الأسمى. يا عظيم الساعد، لا أحمل عليك غضبًا البتّة. فاذهب إذن، يا بُنيّ، إلى العاصمة—ولا تُبطئ.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical ideal that the ‘fruit of a son’ is not merely lineage but devoted service and protection of elders, coupled with forgiveness: the speaker explicitly renounces anger (manyu) and blesses the son to proceed with his duty without delay.
In Vaiśaṃpāyana’s narration, an elder addresses a younger hero as ‘son,’ expressing deep affection and satisfaction at having been cared for like a father cared for by a true son, assuring him there is no resentment, and instructing him to depart for the capital promptly.