Previous Verse
Next Verse

Shloka 516

अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal

तद्‌ ब्रूहि त्वं महाभागे यत्‌ ते मनसि वर्तते । तब भगवान्‌ व्यासने उनसे कहा--“महाभागे! तुम्हें किसी कार्यके लिये यदि कुछ कहनेकी इच्छा हो, तुम्हारे मनमें यदि कोई बात उठी हो तो उसे कहो

tad brūhi tvaṁ mahābhāge yat te manasi vartate |

قال فايشَمبايانا: «أيتها السيدة النبيلة، أخبريني بما في قلبك. إن كان لكِ أن تقولي شيئًا لغرضٍ ما، فقوليها صراحةً.»

तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूहिsay / tell
ब्रूहि:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (ब्रवीति)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
महाभागेO fortunate one / O noble lady
महाभागे:
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormFeminine, Vocative, Singular
यत्whatever / that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you / of you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive/Dative, Singular
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Locative, Singular
वर्ततेis / exists / is going on
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

The verse encourages truthful, purposeful speech and openness: when a concern or intention arises in the mind, it should be expressed clearly to enable right counsel and dharmic action.

In the course of the Āśramavāsika narrative, the speaker (as framed by Vaiśaṃpāyana) introduces a moment of consultation: a respected person invites a noble woman to state what she is thinking, signaling an impending request, decision, or counsel.