Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
कश्यप उवाच नैतस्थेह यथास्माकं चत्वारश्न सहोदरा: । देहि देहीति भिक्षन्ति तेन पीवाउछुना सह
kaśyapa uvāca | naitastheha yathāsmākaṃ catvāraś ca sahodarāḥ | dehi dehīti bhikṣanti tena pīvau chunā saha |
قال كاشيابا: «ليس هذا “سمينًا” على نحو ما نحن عليه. لنا أربعة إخوة من أمّ واحدة، وكل يوم يستعطوننا قائلين: “أعطِ، أعطِ!” لذلك نحمل عبءَ إطعام بيتٍ كبير وكسوته. أمّا هذا الزاهد المتجرّد فلا يحمل مثل هذا القلق؛ ومن ثمّ فهو حسنُ التغذية، وإن لم ينل إلا طعامًا خشنًا، مع كلبه.»
कश्यप उवाच
Kashyapa contrasts the householder’s obligations—supporting dependents who constantly ask for provisions—with the renunciant’s freedom from such anxieties. The point is that contentment and ‘well-being’ can arise from reduced attachment and responsibility, not from abundance.
Kashyapa explains why a renunciant appears comparatively well-nourished: unlike Kashyapa’s situation, where four brothers depend on him for daily sustenance, the ascetic has no large household to maintain and thus can live simply—sharing coarse food even with a dog—without the stress of provisioning many.