Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
मूर्तिमन्ति च सामानि यजूंषि च सहस्रश: । ऋग्वेदश्वागमत् तत्र पदक्रमविभूषित:
mūrtimanti ca sāmāni yajūṃṣi ca sahasraśaḥ | ṛgvedaś cāgamat tatra padakramavibhūṣitaḥ ||
قال فَسِشْتَه: «هناك ظهرتُ أناشيدُ السامان (Sāman) في هيئةٍ متجسّدة، وجاءت كذلك آلافٌ مؤلّفة من صيغ اليَجُس (Yajus). ووصل الرِّغفيدا (Ṛgveda) إلى ذلك الموضع أيضًا، متزيّنًا بانضباط التلاوة كلمةً كلمةً وبالتلاوة المتسلسلة (pada وkrama).»
वसिष्ठ उवाच
The verse highlights that dharma is sustained by honoring the Vedas and preserving their precise recitation traditions; sacred knowledge is not merely text but a living, authoritative presence when upheld with discipline and reverence.
Vasiṣṭha describes a grand sacrificial gathering where the Vedic corpora themselves—Sāman chants, Yajus formulas, and the Ṛgveda—are depicted as arriving in person, with the Ṛgveda distinguished by formal recitation methods (pada and krama).