Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
इन्हीं समस्त कर्मों और गुणोंके कारण देवता तथा ऋषि संसारमें अग्निको हिरण्यरेताके नामसे पुकारते हैं। उस समय अग्निजनित हिरण्य (वसु) धारण करनेके कारण पृथ्वीदेवी वसुमती नामसे विख्यात हुईं ।।
etaiḥ samastaiḥ karmabhiḥ guṇaiś ca devā ṛṣayaś ca loke agniṃ hiraṇyaretā iti nāmnā pravadanti | tadā agnijātaṃ hiraṇyaṃ (vasu) dhārayitvā pṛthivīdevī vasumatī iti vikhyātābhavat || sa tu garbho mahātejā gāṅgeyaḥ pāvakodbhavaḥ | divyaṃ śaravaṇṇaṃ prāpya vavṛdhe ’dbhuta-darśanaḥ ||
قال بهيشما: «وبسبب هذه الأعمال والخصال كلها، يدعو الآلهةُ والريشيون في العالم أغني باسم “هِرَنيَريتا” — أي “ذو البذرة الذهبية”. وفي ذلك الحين، لما كانت إلهةُ الأرض تحمل في باطنها الجوهر الذهبي (فَسُو) المولود من أغني، اشتهرت باسم “فَسوماتي” — “صاحبة الثروات”. ثم إن ذلك الجنينَ العظيم التوهّج — غانغيَيا، المولود من النار — بلغ غابة القصب الإلهية (شارافانا)، فنما هناك، وبدت رؤيته عجيبة لمن ينظر.»
भीष्म उवाच
The passage links names and epithets to moral-spiritual qualities: Agni is praised as ‘Hiraṇyaretā’ due to his potent, auspicious creative power, and Earth is called ‘Vasumatī’ because she bears and sustains wealth/essence. It underscores a dharmic worldview where cosmic functions (purification, fertility, sustenance) are honored through meaningful names.
Bhīṣma explains why Agni is called Hiraṇyaretā and how Earth gained the epithet Vasumatī by bearing Agni-born golden essence (Vasu). He then describes a radiant embryo—Gāṅgeya, born from Agni—reaching the divine reed-forest Śaravaṇa and growing there with a wondrous appearance.