Previous Verse
Next Verse

Shloka 246

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

प्रमाणमुपनीता वै स्थिताश्व न विचालिता: । 'पृथ्वीनाथ! तुमने यहाँ शास्त्रको प्रमाण मानकर आत्मा

«يا سيّد الأرض! لقد اتّخذتَ الشاسترا هنا معيارًا وحجّة، فرفعتَ شأن الآتمان، والدارما، والكتب المقدّسة، والڤيدا، والآباء الأسلاف (بيتْرِ)، والريشيّين، والمعلّم، وبراجابتي، وبراهما—جميعهم. ولم تدعِ الثابتين في الدارما يضطربون، إذ أريتهم مثالك فاستقاموا ولم يتزعزعوا».

प्रमाणम्authority, valid standard
प्रमाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रमाण
FormNeuter, Accusative, Singular
उपनीताःhave led/introduced (have brought near)
उपनीताः:
Karta
TypeVerb
Rootउप-नी
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
स्थिताःstanding, established
स्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
विचालिताःshaken, made to waver
विचालिताः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चल्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)

भीष्म उवाच