Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
ऋषीणां सर्वलोकेषु यानि ते यान्ति देवता: । दमेन यानि नृपते गच्छन्ति परमर्षय:
ṛṣīṇāṃ sarvalokeṣu yāni te yānti devatāḥ | damena yāni nṛpate gacchanti paramarṣayaḥ ||
قال بهيشما: «أيها الملك، إن المقامات الإلهية التي تبلغها الآلهة في جميع العوالم—تلك المقامات نفسها يبلغها أعظم الحكماء بالضبط بالنفس وكبحها (دَمَة). لذلك أُعلن أن قهر الحواس والسلوك المنضبط هما سبيلٌ مباشر إلى أسمى المنازل الروحية».
भीष्म उवाच
That self-restraint (dama)—discipline of the senses and mind—is powerful enough to grant the highest attainments, comparable to the divine states reached by the gods; ethical mastery is presented as a direct spiritual means.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing the king (Yudhiṣṭhira) on dharma; here he emphasizes that great seers attain exalted realms through self-control, underscoring restraint as a central virtue for both rulers and seekers.