दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च
Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food
इन्द्र! मनुष्य पृथ्वीका दान करनेके साथ ही समुद्र, नदी, पर्वत और सम्पूर्ण वन--इन सबका दान कर देता है (अर्थात् इन सबके दानका फल प्राप्त कर लेता है) ।।
indra! manuṣyaḥ pṛthivyā dānaṃ kṛtvā samudra-nadī-parvata-samasta-vana-sarvasyaiva dāna-phalaṃ prāpnoti. taḍāgāny udapānāni srotāṃsi ca sarāṃsi ca, sneḥān sarva-rasāṃś caiva dadāti vasudhāṃ dadat.
يقول بهيشما: «يا إندرا، إنّ من يتصدّق بالأرض (بالأرض الزراعية) ينال من الثواب كأنّه تصدّق أيضًا بالمحيط والأنهار والجبال وجميع الغابات. بل إنّ واهب الأرض يُعَدّ كأنّه منح البرك والآبار والينابيع والجداول، والبحيرات، والمواد المُغذّية كالسمن المصفّى (ghee)، وكلَّ صنوف “الطَّعْم” أو الجوهر؛ وهكذا يُصوَّر عطاء الأرض على أنّه عطاءٌ جامعٌ يُقيم الحياة ويكفل القوت.»
भीष्म उवाच
The verse teaches that donating land is an exceptionally comprehensive form of charity because land sustains waters, forests, and all sources of nourishment; therefore its gift is credited with the merit of many other life-supporting gifts.
In Anushasana Parva’s discourse on dāna-dharma, Bhishma instructs (addressing ‘Indra’ as a lofty addressee) that the donor of land receives the fruits of donating multiple natural resources—waters, forests, and nourishing substances—emphasizing the exalted status of land-gift.