Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Bhūmi-dānasya Māhātmya

The Pre-eminence of Land-Gift

किन्नर, नाग, राक्षस, देवता, गन्धर्व, मनुष्य और ऋषियोंके समुदाय--ये सभी वृक्षोंका आश्रय लेते हैं ।।

Bhīṣma uvāca: kinnarā nāgā rākṣasā devatā gandharvā manuṣyā ṛṣīṇāṁ ca samūhāḥ—te sarve vṛkṣāṇām āśrayaṁ labhante. Puṣpitāḥ phalavantaś ca tṛpayantīha mānavān; vṛkṣadaṁ putravad vṛkṣās tārayanti paratra tu.

قال بهيشما: «الكِنَّارات، والنّاغات، والرّاكشاسات، والآلهة، والغَنْدهارفات، والبشر، وجماعات الحكماء—كلّهم يلجؤون إلى الأشجار. وفي هذا العالم تُشبع الأشجارُ المزهرةُ المثمرةُ الناسَ وتُعينهم على العيش؛ أمّا من يغرس شجرةً أو يتصدّق بها، فإن تلك الأشجار نفسها، كالأبناء، تصير له مُنقِذاتٍ في العالم الآخر.»

पुष्पिताःflowering
पुष्पिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुष्पित
FormMasculine, Nominative, Plural
फलवन्तःfruit-bearing
फलवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootफलवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
तर्पयन्तिthey satisfy
तर्पयन्ति:
TypeVerb
Rootतृप्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
मानवान्humans
मानवान्:
Karma
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Accusative, Plural
वृक्षदम्one who gives (plants/donates) a tree
वृक्षदम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्षद
FormMasculine, Accusative, Singular
पुत्रवत्like a son
पुत्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootपुत्रवत्
वृक्षाःtrees
वृक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
तारयन्तिthey deliver / carry across (save)
तारयन्ति:
TypeVerb
Rootतॄ
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
परत्रthere (in the next world)
परत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरत्र
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kinnaras
N
Nāgas
R
Rākṣasas
D
Devatās (gods)
G
Gandharvas
H
Humans (mānava/manuṣya)
Ṛṣis (sages)
T
Trees (vṛkṣa)

Educational Q&A

Trees are universal benefactors: they shelter all beings and nourish humans with flowers and fruits. Therefore, donating or planting trees is a high form of dāna that yields lasting merit, even becoming a source of ‘deliverance’ in the afterlife, metaphorically like sons who support and save a person.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and meritorious acts. Here he praises trees as shared refuge for many classes of beings and extols vṛkṣa-dāna (tree-giving/planting) as an ethically powerful deed with benefits in this life and the next.