Dāna-Śreṣṭhatā: Abhaya, Anugraha, and the Ethics of Honoring the Worthy (दानश्रेष्ठता: अभय-अनुग्रह-विप्रपूजा)
फिर मैं अन्तर्धान हुआ और पुनः तुम्हारे घरमें आकर योगका आश्रय ले इक्कीस दिनोंतक सोया ।।
kṣudhito mām asūyethāṁ śramād veti narādhipa | evaṁ buddhiṁ samāsthāya karśitau vāṁ kṣudhā mayā ||
قال تشيافانا: «ثم اختفيتُ وعدتُ إلى بيتك، واعتصمتُ باليوغا فنمتُ واحدًا وعشرين يومًا. أيها الملك، ظننتُ أنه حين يجوع كلٌّ منكما ستسيئان القول فيّ—إما من شدة الجوع أو من فرط الإعياء. ولهذا القصد تركتُكما بلا طعام وأوقعتُ بكما الضيق.»
च्यवन उवाच
The passage highlights an ethical test: whether hardship (hunger and fatigue) leads one to blame and disparage a revered guest/ascetic. It underscores restraint in speech and steadiness of mind under suffering.
Chyavana explains to the king that he deliberately imposed hunger and distress on the king and another person as a trial, expecting they might criticize him when pressed by hunger or exhaustion.