Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)
इतना कहकर राजा कुशिकने महामुनि च्यवनको बैठनेके लिये आसन दिया और स्वयं अपनी पत्नीके साथ उस स्थानपर आये, जहाँ वे मुनि विराजमान थे ।।
pragṛhya rājā bhṛṅgāraṃ pādyam asmai nyavedayat | kārayāmāsa sarvākṣa kriyās tasya mahātmanaḥ ||
قال بيشما: تناول الملك إناء الماء بيده، وقدّم باحترام ماءً لغسل قدمي الحكيم. ثم أمر بإتمام جميع شعائر الضيافة الواجبة—كإهداء «الأرغيا» (arghya) وما يتصل بها من مراسيم—على الوجه الأكمل لذلك الزاهد عظيم النفس. ويُبرز هذا المقطع الواجب الأخلاقي في إكرام الضيف، ولا سيما الرِّشي (ṛṣi) الجليل، بخدمة شخصية متواضعة وبالالتزام التام بآداب الضيافة المقرّرة.
भीष्म उवाच
The verse teaches atithi-dharma: a ruler should personally honor a worthy guest—especially a sage—through humble service (offering pādya) and by ensuring the full set of customary rites (like arghya) are properly completed.
The king takes a ritual water-vessel and offers foot-washing water to the visiting sage, then arranges for all remaining hospitality rites to be carried out, demonstrating reverence and correct conduct toward an honored ascetic.