Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)
बबन्ध योगबन्धैश्न तस्या: सर्वेन्द्रियाणि सः । तां निर्विकारां दृष्टवा तु पुनरेव शचीपति:
babandha yogabandhaiś ca tasyāḥ sarvendriyāṇi saḥ | tāṁ nirvikārāṁ dṛṣṭvā tu punar eva śacīpatiḥ |
قال بهيشما: «لقد قيّد جميع حواسّها بقيودٍ يوغية. فلما رآها إندرا—زوج شَچي—خاليةً من شهوةٍ لا تتبدّل بالرغبة، استحيا؛ ثم خاطبها ثانيةً قائلاً: “أيتها الحسناء، تعالي—تعالي.” فلما سمعت نداه عادت ترغب في أن تجيبه.»
भीष्म उवाच
The verse highlights ethical self-restraint: when desire fails to disturb a person who is steady and passionless (nirvikāra), the would-be tempter is shamed. It underscores indriya-nigraha (control of the senses) and the moral force of inner purity.
A woman’s senses are restrained through yogic means, and Indra (Śacīpati), seeing her unaffected by lust, feels ashamed. Despite this, he calls to her again, and she prepares to respond.