Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)

ऋतुस्नाता च साशथ्रत्थं त्वं च वृक्षमुदुम्बरम्‌ । परिष्वजेथा: कल्याणि तत एवमवाप्स्यथ:

ṛtusnātā ca sāśvatthaṃ tvaṃ ca vṛkṣam udumbaram | pariṣvajethāḥ kalyāṇi tata evam avāpsyathaḥ ||

قال بهيشما: «يا ذاتَ اليُمن، إذا اغتسلت أمُّكِ غُسلَ الطُّهر بعد الحيض، فلتعانق شجرة الأشفَتَّها (البيبال)، وأنتِ عانقي شجرة الأُدومبارا (التين العنقودي). فبذلك تنالان معًا الابنَ المرغوب.»

ऋतुस्नाताhaving bathed after menstruation (ṛtu-bath)
ऋतुस्नाता:
Karta
TypeAdjective
Rootऋतुस्नात (स्त्री)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
साshe (your mother)
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormFeminine, Nominative, Singular
अश्वत्थम्the aśvattha tree (peepal)
अश्वत्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (पुं)
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
Form—, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृक्षम्tree
वृक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष (पुं)
FormMasculine, Accusative, Singular
उदुम्बरम्the udumbara tree (cluster fig/gular)
उदुम्बरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदुम्बर (पुं)
FormMasculine, Accusative, Singular
परिष्वजेथाःshould embrace
परिष्वजेथाः:
TypeVerb
Rootपरि-स्वज्
FormOptative (Vidhi-lin), Second, Singular, Parasmaipada
कल्याणिO auspicious one
कल्याणि:
TypeNoun
Rootकल्याणी (स्त्री)
FormFeminine, Vocative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अवाप्स्यथyou (both/all) will obtain
अवाप्स्यथ:
TypeVerb
Rootअव-आप्
FormSimple Future (Lṛṭ), Second, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
aśvattha (pipal) tree
U
udumbara (gūlar/cluster-fig) tree
M
mother (of the addressed woman)
T
the addressed woman (kalyāṇī)

Educational Q&A

The verse presents a traditional, auspicious rite connected with ritual purity and the hope for progeny: after the mother’s post-menstrual bath, specific symbolic acts (embracing sacred trees) are prescribed as a means to obtain a desired son.

Bhīṣma is instructing an addressed woman (calling her ‘kalyāṇī’) about a prescribed observance: her mother should embrace the aśvattha tree and she should embrace the udumbara tree, with the stated result that they will gain the wished-for child.