रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
अभिराम: सुरगणो विराम: सर्वसाधन: । ललाटाक्षो विश्वदेवो हरिणो ब्रह्म॒वर्चस:
abhirāmaḥ suragaṇo virāmaḥ sarvasādhanaḥ | lalāṭākṣo viśvadevo hariṇo brahmavarcasaḥ ||
قال فايوديفا: «إنه أبهيراما، واهبُ البهجة؛ وسوراغَنا، المتجسّد في هيئة جموع الآلهة؛ وفيراما، الذي يُسكن كلَّ حركة ويُرجِعها إلى السكون؛ وسرفاسادَهَنا، المُنال بكل وسائل السلوك الروحي. وهو لَلاطاكشا، حاملُ العين الثالثة على الجبين؛ وفيشفاديفا، الحضورُ الإلهي الساري في الكون كلّه؛ وهَرِنَ، المتجلّي في صورة غزال؛ وبراهمَفَرْتشَسَ، المتلألئ ببهاء المعرفة المقدّسة.»
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverent recognition of the Divine through many names and attributes: the same supreme reality can be approached as joy-giving, all-pervading, the goal of every discipline, and as the awe-inspiring third-eyed lord—encouraging inclusive devotion and steadiness in dharma.
Vāyu-deva is reciting a sequence of divine epithets as part of a praise-context, enumerating names that describe the deity’s cosmic nature, ascetic accessibility, and iconic features (like the third eye), thereby intensifying the devotional and ethical atmosphere of the discourse.