समयुज्यत कालेन भरतानां कुलोद्वह: । नृपश्रेष्ठट इस प्रकार भरतवंशका भार वहन करनेवाले शान्तनुनन्दन राजा भीष्म कालके अधीन हुए
samayujyata kālena bharatānāṁ kulodvahaḥ | nṛpaśreṣṭhaḥ tathā śāntanunandanaḥ rājā bhīṣmaḥ kālasyādhīno 'bhavat ||
قال فايشَمبايانا: لما جاء الأوان على سننه، اقترن حاملُ سلالةِ بهاراتا الأسمى—خيرُ الملوك، بهيشما ابنُ شانتانو—بالوقت الذي قُدِّر له؛ وحتى هو خضع لسلطان الزمان (كالا). ويُبرز هذا المقطع تأمّلًا أخلاقيًّا مفاده أنّه لا عظمةَ ولا نذرَ ولا كمالَ مُلكٍ يستطيع أن يقف خارج القانون الكوني لعدم الدوام.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the supremacy of Kāla (Time): even Bhīṣma—renowned for vows, virtue, and royal stature—ultimately becomes subject to Time. Ethically, it teaches humility and detachment, reminding readers that dharmic greatness does not exempt one from mortality and cosmic order.
Vaiśampāyana narrates that, in the natural course of events, Bhīṣma—the chief support of the Bharata lineage and son of Śāntanu—reaches the moment appointed by Time, indicating his approaching end and the inevitable transition that follows even for the greatest figures.