Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
स्नेहनो<स्नेहनश्वैव अजितश्न महामुनि: । वृक्षाकारो वृक्षकेतुरनलो वायुवाहन:
snehano ’snehanaś caiva ajitaśna mahāmuniḥ | vṛkṣākāro vṛkṣaketuranalo vāyuvāhanaḥ ||
قال إله الريح فايُو: «إنه مُحِبٌّ ومع ذلك غيرُ متعلّق؛ ناسكٌ عظيم لا يُقهَر في ضبط النفس. هو على هيئة شجرة—صورة شجرة العالم؛ يرفع رايةً سامقة كالشجرة؛ وهو النار ذاتها؛ ويتخذ الريح مركبًا له.»
वायुदेव उवाच
The verse upholds an ethical ideal of balanced conduct: be warmly protective and beneficent toward others (snehanaḥ) while remaining inwardly free from attachment (asnehanaḥ). True greatness is shown as unconquerable self-discipline (ajitaśna) combined with compassionate responsibility.
Vāyu-deva is speaking in praise, listing epithets that describe an exalted being’s qualities and powers—affectionate yet detached, a great contemplative, possessing cosmic/tree symbolism, fiery energy, and wind-borne movement—typical of Mahābhārata’s laudatory catalogues of divine or heroic attributes.