Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
गणकर्ता गणपतिर्दिग्वासा: काम एव च | मन्त्रवित् परमो मन्त्र: सर्वभावकरो हर:
gaṇakartā gaṇapatir digvāsāḥ kāma eva ca | mantravit paramo mantraḥ sarvabhāvakaro haraḥ ||
قال إله الريح (فايو): «هو مُنظِّمُ الغَنا (gaṇa) وسيدُها، غَنَپَتي—ربُّ الغَنا؛ وهو المتوشِّحُ بالسماء (ديغامبرا)؛ وهو حقًّا “كاما”؛ المرغوب. هو العارفُ بالمانترا، بل المانترا الأعلى ذاته؛ خالقُ جميع الكائنات وجميع أحوال الوجود؛ وهو “هارا” مُزيلُ الحزن.»
वायुदेव उवाच
The verse presents a devotional-ethical vision of Śiva: he is both the cosmic source (creator of all states and beings) and the compassionate remover of suffering. It also elevates mantra as not merely a tool but as a manifestation of the divine—suggesting that disciplined sacred speech and devotion orient one toward dharma and inner purification.
In Anuśāsana Parva’s instructional setting, Vāyudeva speaks in praise of Śiva through a chain of epithets. The passage functions like a litany (nāma-stuti), identifying Śiva’s roles—leader of his attendant hosts, ascetic digambara, embodiment and knower of mantra, creator of all conditions, and remover of sorrow.