Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
गभस्ति््रह्यकृद् ब्रद्मी ब्रद्मविद् ब्राह्मणो गति: । अनन्तरूपो नैकात्मा तिग्मतेजा: स्वयम्भुव:
gabhastir brahmakṛd brahmī brahmavid brāhmaṇo gatiḥ | anantarūpo naikātmā tigmtejāḥ svayambhuvaḥ ||
قال فايُو: «هو إشراقٌ كإشراق الشمس؛ كاشفُ البراهمان (الفيدا)؛ تالِي الفيدا؛ العارفُ بمعانيها؛ الزاهدُ المقيمُ في البراهمان؛ والغايةُ العليا لمن استقرّوا في البراهمان. له صورٌ لا نهاية لها، غيرُ محصورٍ في تجسّدٍ واحد، وله بهاءٌ متّقد—قائمٌ بذاته.»
वायुदेव उवाच
The verse exalts the supreme principle as the source and knower of Vedic revelation and as the highest refuge (gati) for those established in Brahman, emphasizing both transcendent knowledge (brahmavit) and immanent multiplicity (anantarūpa, naikātmā).
Vāyu is delivering a eulogy-like description of the supreme being, listing epithets that connect cosmic radiance (Sun-like splendor) with scriptural authority (Vedas/Brahman) and the ultimate spiritual destination for seekers.