Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
त्रिलोचनो विषण्णाड्रो मणिविद्धों जटाधर: । बिन्दुर्विसर्ग: सुमुख: शर: सर्वायुध: सह:
trilocano viṣaṇṇāḍro maṇividdho jaṭādharaḥ | bindur visargaḥ sumukhaḥ śaraḥ sarvāyudhaḥ sahaḥ ||
قال وَايو-ديفا: «هو ذو العيون الثلاث؛ منزَّهٌ عن الصورة، بلا أعضاء جسدية؛ مثقوب الأذنين لزينة الجواهر؛ حاملُ الجَطَا (الخُصَل المعقودة). وهو “البِندو” و“الفِسَرغا”؛ حسنُ الوجه؛ هو السهمُ بعينه؛ مُجهَّزٌ بكل سلاح؛ وهو صبورٌ جلَد.»
वायुदेव उवाच
The verse presents a devotional-theological vision in which the supreme deity (identified by Śiva-epithets like ‘Trilocana’ and ‘Jaṭādhara’) transcends form yet pervades all forms—including sacred sound-signs (bindu, visarga) and instruments of power (arrow, all weapons). Ethically, it implies that ultimate authority and refuge lie in the formless-yet-immanent divine, beyond mere external appearances.
Vāyu-deva is reciting a litany of names and attributes—an encomium—describing the deity through paradoxical qualities (formless yet adorned, ascetic yet beautiful) and through symbolic identifications with phonetic markers and weapons, emphasizing omnipresence and supremacy.