Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
कैलासगिरिवासी च हिमवदूगिरिसंश्रय: । कूलहारी कूलकर्ता बहुविद्यो बहुप्रद:
kailāsagirivāsī ca himavadgiri-saṁśrayaḥ | kūlahārī kūlakartā bahuvidyo bahupradaḥ ||
قال فايُو-ديفا: «إنّه يقيم في جبل كايلاسا (Kailāsa)، كما يتّخذ من سلاسل الهيمالايا (Himālaya) مأوى. هو الذي يجرف ضفاف الأنهار بتيّاراتٍ عاتية، وهو أيضًا صانع الضفاف—يُنشئ البحيرات العظيمة والخزّانات. وهو واسع المعرفة بفنونٍ كثيرة، جوادٌ يفيض بالعطايا.»
वायुदेव उवाच
The verse praises a figure through paradoxical natural imagery—able to destroy and to create (eroding banks yet also forming them)—and links true greatness with both wide learning (bahuvidya) and abundant generosity (bahuprada).
Vāyu-deva is describing and extolling a powerful being associated with sacred mountains (Kailāsa and the Himālaya), highlighting their might in shaping landscapes and their virtues of knowledge and giving.