वृद्धानां भारतप्तानां स्त्रीणां चक्रधरस्य च । ब्राह्मणानां गवां राज्ञां पन्थानं ददते च ये
vṛddhānāṃ bhārataptānāṃ strīṇāṃ cakradharasya ca | brāhmaṇānāṃ gavāṃ rājñāṃ panthānaṃ dadate ca ye ||
قال بهيشما: «مَن يفسح الطريق باحترامٍ للشيخ الكبير، ولمن أثقلته الأحمال، وللنساء، ولحامل العجلة (سائق العربة أو قائد المركبة)، وكذلك للبراهمن، وللبقر، وللملوك—فأولئك يُعَدّون أهلَ فضيلةٍ وحسنِ سيرة. إن هذا التعليم يؤكد أن أدب الطريق صورةٌ محسوسة من الدharma: توقيرُ الضعفاء، والمُعظَّمين في المجتمع، ومن ينهضون بالواجبات الضرورية.»
भीष्म उवाच
Dharma is shown through everyday conduct: one should yield the path and show deference to elders, the burdened, women, Brahmins, cows, and rulers. Courtesy and protection of the vulnerable and revered are treated as marks of a sādhū (virtuous person).
In the Anushasana Parva’s instruction on righteous behavior, Bhishma enumerates practical signs of good character. Here he lists categories of people (and sacred/socially honored beings) to whom one should give way on the road, presenting civic respect as a component of dharma.