उग्रा घोरा तनुर्यास्य सो<न्निर्विद्युत् स भास्कर: । शिवा सौम्या च या त्वस्य धर्मस्त्वापो5थ चन्द्रमा:
ugrā ghorā tanur yāsy so 'nnir vidyut sa bhāskaraḥ | śivā saumyā ca yā tv asya dharmas tv āpo 'tha candramāḥ ||
قال فايُو: «أما صورته الشديدة الرهيبة فهي التي تبعث الخوف؛ وفي ذلك الوجه يتجلّى نارًا وبرقًا وشمسًا. ومغايرةٌ لها صورةٌ تُسمّى ‘شيفا’—لطيفة، بالغة السكينة، مباركة؛ وفي ذلك الوجه يتجلّى دَرمَا (الناموس)، ويتجلّى مياهًا، ويتجلّى قمرًا».
वायुदेव उवाच
The verse distinguishes two complementary modes of the divine: a fearsome, chastening aspect that appears as powerful natural forces (fire, lightning, sun), and a benevolent, auspicious aspect called ‘Śiva’ that sustains moral and cosmic harmony (Dharma, waters, moon). It frames ethics and order (Dharma) as a divine manifestation, not merely a human convention.
Vāyudeva is explaining the deity’s manifestations by contrasting a terrifying form that evokes awe and fear with a separate, auspicious and calming form named ‘Śiva’. He illustrates each form through recognizable cosmic embodiments—fiery and solar powers on one side, and Dharma, water, and lunar coolness on the other.