स ता: पिबन् क्षीरमिव नातृप्पत महामना: । अपूरयन्महौघेन महीं सर्वा च पार्थिव
sa tāḥ piban kṣīram iva nātṛppata mahāmanāḥ | apūrayan mahaughena mahīṃ sarvāṃ ca pārthiva ||
شربَ الحكيمُ العظيمُ النفسِ تلك المياه كأنها لبنٌ، ومع ذلك لم يَشبع. ثم، أيها الملك، بإطلاقِ سيلٍ جارفٍ عظيمٍ ملأَ الأرضَ كلَّها من جديد. وتُبرزُ هذه الحادثةُ القدرةَ الخارقةَ لتقشّفِ الناسكِ البرهمي (tapas)، وتؤكّدُ المعنى الأخلاقيَّ بأن القوةَ الهائلةَ إذا قادها ضبطُ النفسِ والغايةُ الرشيدةُ استطاعت أن تسحبَ مواردَ العالمِ وأن تُعيدَها كذلك.
अजुन उवाच
The verse highlights the immense efficacy of tapas and brahminical spiritual power: it can deplete even the world’s waters, yet it can also restore them. Ethically, it suggests that true power is not mere consumption but the capacity to re-establish balance and welfare.
A great sage drinks up the waters of the earth without being satiated; afterward he causes a mighty flood or stream to flow and thereby refills the entire earth with water, narrated to a king as an illustration of extraordinary ascetic potency.