इदमाद्विकमव्यग्रं कुर्वद्धिर्नियतैः सदा । नृपैर्भरतशार्टूल प्राप्यते श्रीरनुत्तमा
idam ādvikaṁ avyagraṁ kurvadbhir niyataiḥ sadā | nṛpair bharataśārdūla prāpyate śrīr anuttamā ||
قال بهيشما: «يا نمرَ آلِ بهاراتا! إنّ الملوكَ المنضبطين—وقد قهروا العقلَ والحواس—إذا تَلَوْا هذه الصيغةَ المقدّسةَ كلَّ يومٍ بتركيزٍ ساكنٍ غيرِ مشتّت، نالوا أسمى الازدهارِ وأرفعَ المراتب.»
भीष्म उवाच
Regular, disciplined practice—especially daily recitation done with an undistracted mind and controlled senses—leads to the highest form of prosperity and excellence. The verse frames prosperity as a fruit of inner restraint and steady ethical practice, not mere power.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he emphasizes a practice suitable for rulers: calm, focused daily recitation by self-restrained kings, which yields unsurpassed royal fortune (śrī).