Previous Verse
Next Verse

Shloka 283

कीर्तयन्‌ प्रयत: सर्वान्‌ सर्वपापै: प्रमुच्यते । इसी प्रकार नन्दीश्वर

kīrtayan prayataḥ sarvān sarvapāpaiḥ pramucyate |

قال بهيشما: «من يذكر هذه الأسماء كلَّها، وهو متحلٍّ بضبط النفس وطهارة القصد، يُعتَق من كل خطيئة. وهكذا فإن الذكرَ التعبّدي لنندييشڤرا (Nandīśvara)، ولصاحب الجسد العظيم، ولقائد الجموع، ولسيّد الراية ذات الثور، ولغانيشا (Gaṇeśa)—ڤيناياكا (Vināyaka)—مالك العوالم كلّها؛ مع الغَنا اللطيفة، وغَنا رودرا، وغَنا اليوغا، وغَنا البهوتا؛ والكوكبات، والأنهار، والسماء؛ وغارودا (Garuḍa) ملك الطير؛ والعظماء من الزهّاد الذين بلغوا الكمال بالتقشّف على الأرض؛ والثابت والمتحرّك من الكائنات؛ والهِمالايا وسائر الجبال؛ والبحار الأربعة؛ وأتباع شانكرا (Śaṅkara) الذين يساوونه بأسًا؛ وكذلك ڤيشنو (Viṣṇu)، وجيشنو (Jiṣṇu)، وسكاندا (Skanda)، وأمبيكا (Ambikā)—يمحو كلَّ خطيئةٍ عمّن ينشد أسماءهم بقلبٍ طاهر.»

कीर्तयन्praising/reciting (the names)
कीर्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootकीर्तय् (√कीर्त्/कीर्तयति)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुं, प्रथमा, एकवचन
प्रयतःself-restrained, disciplined
प्रयतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयत
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वपाप
Formनपुं, तृतीया, बहुवचन
प्रमुच्यतेis freed, is released
प्रमुच्यते:
TypeVerb
Rootप्र√मुच्
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन, कर्मणि/भावे (passive sense)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nandīśvara (Nandin)
M
Mahākāya
G
Grāmaṇī
V
Vṛṣabhadhvaja (Śiva)
G
Gaṇeśa
V
Vināyaka
S
Saumyagaṇa
R
Rudragaṇa
Y
Yogagaṇa
B
Bhūtagaṇa
N
Nakṣatra
N
Nadī (rivers)
Ā
Ākāśa (sky)
G
Garuḍa
P
Pṛthvī (earth)
M
Mahātmā tapas-siddha (ascetics perfected by austerity)
S
Sthāvara (immovable beings)
J
Jaṅgama (moving beings)
H
Himālaya
P
Parvata (mountains)
C
Catur-samudra (four oceans)
Ś
Śaṅkara
Ś
Śaṅkara-anucara-gaṇa (Śiva’s attendants)
V
Viṣṇu
J
Jiṣṇu
S
Skanda
A
Ambikā

Educational Q&A

Disciplined and sincere recitation of sacred names (nāma-kīrtana) is presented as a powerful means of moral and spiritual purification, capable of removing sin when done with a pure intention.

Bhīṣma is instructing on religious practice and expiation: he lists divine beings, Śiva’s hosts, cosmic elements, and revered figures, stating that chanting their names with purity frees a person from all sins.