भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
समुत्पत्स्यति गोविन्दो मनोर्वशे महात्मन: । अड्ढजी नाम मनो: पुत्रो अन्तर्थामा ततः पर:
samutpatsyati govindo manor vaṁśe mahātmanaḥ | aṅgo nāma manoḥ putro ’ntardhāmā tataḥ paraḥ ||
قال إيشڤارا: «سيظهر غوڤيندا (Govinda) (أي سيولد) في سلالة مانو (Manu) العظيم النفس. وسيكون لمانو ابنٌ يُدعى أنغا (Aṅga)، ومن بعده يأتي نسلٌ يُدعى أنتردها ما (Antardhāmā).» وفي سياق الكلام تُعرض هنا سلسلة نسبٍ بعنايةٍ إلهية: إذ يُؤطَّر نزول الربّ ضمن خطٍّ ملكيٍّ مصقول بالدارما، لرفع شأن الآلهة وإعادة نظام البرّ والحق.
ईश्वर उवाच
The verse emphasizes that divine intervention (Govinda’s manifestation) is aligned with dharma and occurs through a righteous lineage, underscoring the ethical ideal that kingship and social order are sanctified when rooted in dharma.
Īśvara is describing a future (or foretold) descent of Govinda within Manu’s dynasty, naming key figures in the line—Aṅga and then Antardhāmā—thereby situating the avatāra within a specific royal genealogy.