Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
विपाशा च वितस्ता च चन्द्रभागा इरावती । शतद्भूदेंविका सिन्धु: कौशिकी गौतमी तथा
vipāśā ca vitastā ca candrabhāgā irāvatī | śatadrū devikā sindhuḥ kauśikī gautamī tathā | yamunā narmadā caiva kāverīm atha nimnagām | ye nadīṣu uttamāḥ puṇya-salilāḥ sarasvatī virājamānāḥ samudre militaḥ | etāḥ sarva-saritāṃ prathamāḥ (pradhānāḥ) manyante |
قال شري مهيشفارا: «فيباشا، وفيتاستا، وتشندربهاگا، وإيرافتي، وشَتَدْرُو، وديفيكا، وسِندهو، وكوشيكي، وغوتَمي—وكذلك يَمونا ونَرْمَدا وكافيري، النهر المنحدر إلى المحيط—كلّها حاضرة هنا. وبين الأنهار تتلألأ ساراسفتي بوصفها الأسمى؛ مياهها مقدّسة، ويُقال إنها تلتقي بالبحر. وهؤلاء يُعدّون في طليعة جميع المجاري.»
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse elevates tīrtha-s and sacred rivers as sources of purification and merit, presenting a dharmic worldview where geography is ethically charged: contact with holy waters and remembrance of revered rivers supports inner cleansing and religious duty.
Śrī Maheśvara enumerates prominent rivers and singles out Sarasvatī as especially eminent and holy, describing these waterways as foremost among streams and (in the case of Sarasvatī) as reaching/merging with the ocean—part of a broader sacred-topography discourse.