Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
नित्य यज्ञका अनुष्ठान और धर्मका पालन करना चाहिये। देवपूजा और श्राद्धमें प्रीति रखना चाहिये। उछ्छवृत्तिसे उपार्जित किये हुए अन्नके द्वारा सबका आतिथ्य-सत्कार करना ऋषियोंका परम कर्तव्य है ।।
nivṛttir upabhogeṣu gorasānāṁ śame ratiḥ | sthaṇḍile śayane yogaḥ śākaparṇaniṣevaṇam ||
يعلّم مهاديڤا نظامَ حياةٍ مكبوحةٍ متجذّرةٍ في الدارما: الانصراف عن لذّات الترف، والابتهاج بالسكون الداخلي، والنوم على الأرض العارية رياضةً في الزهد، والعيش ببساطة على الخُضرة والأوراق. إن هذا الضبط للنفس يعضد الواجبات الكبرى للاستقامة—القربان المنتظم، وتعظيم الآلهة، وتكريم الأسلاف بطقس الشْرَادْدْهَا، وإكرام الضيف بطعامٍ كُسِبَ بصدق—وهي تُعَدّ أسمى فرائض الحكماء.
श्रीमहेश्वर उवाच
Cultivate nivṛtti (restraint) from sensual indulgence, take joy in śama (inner peace), and adopt simple living—minimal bedding and simple food—as a practical yoga of self-discipline that strengthens one’s capacity to uphold dharma.
In Anuśāsana Parva, Śrī Mahādeva is presented as instructing on righteous conduct. This verse lists concrete ascetic practices and attitudes that characterize the ideal sage-like life and support broader religious and social duties such as worship, ancestral rites, and hospitality.