Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
पितृलोकसमीपस्थास्त उज्छन्ति यथाविधि । इनके अतिरिक्त दूसरे भी बहुत-से शुद्धचित्त, दयाधर्मपरायण एवं पुण्यात्मा संत हैं, जिनमें कुछ चक्रचर (चक्रके समान विचरनेवाले), कुछ सोमलोकमें रहनेवाले तथा कुछ पितृलोकके निकट निवास करनेवाले हैं। ये सब शास्त्रीय विधिके अनुसार उज्छवृत्तिसे जीविका चलाते हैं || १०३ $ ।।
pitṛlokasamīpasthās ta ujjhanti yathāvidhi | samprakṣālāśmakutṭāśn dantolūkhalikāśn te |
قال شري ماهيشڤارا: «وهناك أيضًا كثير من الزهّاد ذوي القلوب الطاهرة، أهل رحمة، مخلصون للدارما، عظامُ الاستحقاق—منهم من يسير في مسارٍ “كالعجلة”، ومنهم من يقيم في عالم سوما، ومنهم من يسكن قريبًا من عالم البِتْرِ (عالم الأسلاف). وجميعهم يعتاشون وفق أحكام الشاسترا بطريق “أُجّها” (العيش على ما يتبقّى). ومن بينهم من يُسمَّون سمبركشالا (samprakṣāla)، ومنهم أشمكُتّا (aśmakutṭa)، ومنهم دنتولُوخاليكا (dantolūkhalika). وإذ يقيمون قرب الآلهة المعروفين بـ“شاربي سوما” و“شاربي الحرارة”، يعيشون بلا زوجات، ويكبحون حواسهم، ويمضون في زهدهم القائم على البقايا وفق الدارما.»
श्रीमहेश्वर उवाच
The passage praises disciplined ascetic livelihoods that follow śāstric rules: living on what is left over (ujjhavṛtti), remaining celibate, and practicing strict sense-restraint. Ethical purity (śuddhacitta), compassion (dayā), and steadfastness in dharma are presented as the defining virtues of such renunciants.
Maheśvara enumerates different classes of austere sages and where they dwell (near Pitṛloka or in Somaloka), describing their distinctive modes of subsistence (samprakṣāla, aśmakutṭa, dantolūkhalika) and their proximity to certain deities (Somapa and Uṣṇapa), emphasizing their regulated, renunciant way of life.