Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
गोचारिणो<5थाश्मकुट्टा दन्तोलूखलिकास्तथा । मरीचिपा: फेनपाश्चव तथैव मृगचारिण:
gocāriṇo ’tha aśmakuṭṭā dantolūkhalikās tathā | marīcipāḥ phenapāś ca tathaiva mṛgacāriṇaḥ ||
قال فاسوديفا: «منهم من أخذ نذر خدمة الأبقار، فكان يقيم ويجول مع الأبقار. ومنهم من يقتات بطعامٍ يُسحق على الحجر، ومنهم من جعل أسنانه كأنها هاونٌ ومدقّ. ومنهم من يعيش على “شرب” أشعة الشمس والزَّبَد؛ وكذلك اتخذ كثير من الحكماء نذر العيش كالغزلان، يطوفون في صحبة الغزلان.»
वासुदेव उवाच
The verse highlights the diversity and extremity of ascetic vows—living with cows, subsisting on minimally processed food, or even on rays and foam—underscoring ideals of self-control, simplicity, and disciplined restraint as recognized forms of dharmic practice.
Vāsudeva is describing various groups of sages/ascetics and the distinctive vows they follow, illustrating different modes of austere living and how some renunciants model their lifestyle on animals (cows or deer) or on highly reduced forms of sustenance.