Dāna-Śreṣṭhatā: On the Superiority of Giving
Maitreya–Vyāsa Exemplum
कीड़ेने कहा--महाप्राज्ञ! जीव सभी योनियोंमें सुखका अनुभव करते हैं। मुझे भी इस योनिमें सुख मिलता है और यही सोचकर जीवित रहना चाहता हूँ ।।
kīṭa uvāca—mahāprājña! jīvāḥ sarvāsu yoniṣu sukham anubhavanti. mamāpi asyāṃ yoniṣu sukhaṃ labhyate, iti matvā jīvituṃ icchāmi. ihāpi viṣayaḥ sarvo yathā-dehaṃ pravartitaḥ; mānuṣāḥ sthāvarajāś caiva pṛthag-bhogā viśeṣataḥ.
قالت الحشرة: «يا عظيمَ الحكمة، إنّ الكائناتِ الحيّة تذوقُ اللذّةَ في كلِّ مولد. وأنا أيضًا أجدُ لذّتي في هذا المولد بعينه، ومن أجل ذلك أرغب أن أواصل العيش. وحتى هنا، فإنّ موضوعاتِ التمتّع كلَّها تجري على قدرِ الجسد الذي يحمله المرء؛ ولذّاتُ البشر ولذّاتُ الكائناتِ الثابتة تختلف، كلٌّ على وجهٍ يخصّه.»
कीट उवाच
Pleasure and the sense of well-being are relative to one’s embodiment: each species or condition has its own appropriate ‘objects’ and modes of enjoyment. Hence attachment to life can arise even in lowly forms, because the mind adapts and finds satisfaction within its given limits.
An insect addresses a wise interlocutor and defends its wish to keep living. It argues that all beings, in whatever birth they occupy, experience some form of happiness, and that enjoyments differ according to the body—humans and immobile beings having distinct kinds of experience.