Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 119: Vyāsa–Kīṭa-saṃvāda

Tapas-bala and karmic ascent across yoni

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल २१ श्लोक हैं) अपन बक। ] अति्शशाएड पञ्चदशाधिकशततमो< ध्याय: मद्य और मांसके भक्षणमें महान्‌ दोष

Yudhiṣṭhira uvāca | ahiṃsā paramo dharma ity uktaṃ bahuśas tvayā | jāto naḥ saṃśayo dharme māṃsasya parivarjane | doṣo bhakṣayataḥ kaḥ syāt kaś cābhakṣayato guṇaḥ ||

قال يودهيشثيرا: «لقد أعلنتَ مرارًا أن اللاعنف (أهِمسا) هو أسمى الدارما. ومن أجل ذلك نشأ في نفسي شكٌّ بشأن دارما الامتناع عن اللحم. فأخبرني: أيُّ ذنبٍ يلحق بمن يأكل اللحم، وأيُّ فضلٍ يناله من لا يأكله؟»

युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अहिंसाnon-violence
अहिंसा:
Karta
TypeNoun
Rootअहिंसा
FormFeminine, Nominative, Singular
परमःsupreme
परमः:
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma, duty
धर्मः:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तम्said, stated
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
बहुशःmany times
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशस्
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
जातःarisen, born
जातः:
TypeVerb
Rootजन्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
नःof us / to us
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेin (the matter of) dharma
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
मांसस्यof meat
मांसस्य:
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Genitive, Singular
परिवर्जनेin abstaining/avoiding
परिवर्जने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरिवर्जन
FormNeuter, Locative, Singular
दोषःfault, harm
दोषः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Singular
भक्षयतःof one who eats
भक्षयतः:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormPresent Active Participle (शतृ), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
कःwhat? which?
कः:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, Third, Singular
कःwhat? which?
कः:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभक्षयतःof one who does not eat
अभक्षयतः:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormPresent Active Participle with negation (a- + शतृ), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
गुणःbenefit, merit
गुणः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry: if non-violence is the highest dharma, then abstaining from meat becomes morally significant. Yudhiṣṭhira asks for a clear accounting of the demerit in eating meat and the merit in refraining, setting up a dharma-based evaluation of diet and harm.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Yudhiṣṭhira questions the elder teacher (implicitly Bhīṣma) after hearing repeated praise of ahiṃsā. He requests a reasoned explanation about meat consumption versus abstention, initiating a discourse on the faults of meat-eating and the benefits of renouncing it.