Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अहिंसा-आत्मौपम्य-उपदेशः | Instruction on Ahiṃsā and Self-Comparison Ethics

भरण्यां तु शिरो विद्यात्‌ केशाना्द्रां नराधिप । समाप्ते तु घृतं दद्याद्‌ ब्राह्मणे वेदपारगे

bharaṇyāṃ tu śiro vidyāt keśānārdraṃ narādhipa | samāpte tu ghṛtaṃ dadyād brāhmaṇe vedapārage ||

قال بهيشما: «أيها الملك، اعلم أن بهَرَني (Bharaṇī) هي “الرأس”، وأن آرْدْرَا (Ārdrā) هي “الشَّعر” (للهيئة الكونية). فإذا عُيِّنَتِ النكشترات للأعضاء على هذا النحو، وعُبِدَتْ بمانتراتها الخاصة—مع أداء الجَپَا (japa) والهوما (homa) كلَّ يوم—فإذا اكتملت المراعاة في ليلة البدر، فليُتَصَدَّق بالسمن المصفّى (ghee) لبرهمنٍ متبحّرٍ في الفيدات.»

भरण्याम्in (the nakshatra) Bharaṇī
भरण्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरणी
FormFeminine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
विद्यात्should know/should understand
विद्यात्:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
केशान्hairs
केशान्:
Karma
TypeNoun
Rootकेश
FormMasculine, Accusative, Plural
आर्द्रान्moist; (the nakshatra) Ārdrā
आर्द्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootआर्द्र
FormMasculine, Accusative, Plural
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
समाप्तेwhen (it is) completed; at the completion
समाप्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormNeuter, Locative, Singular
तुthen/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
घृतम्ghee (clarified butter)
घृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootघृत
FormNeuter, Accusative, Singular
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणेto a Brahmin
ब्राह्मणे:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Singular
वेदपारगेversed in the Vedas
वेदपारगे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootवेदपारग
FormMasculine, Dative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
narādhipa (the king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira in context)
B
Bharaṇī (nakṣatra)
Ā
Ārdrā (nakṣatra)
B
Brāhmaṇa
G
ghṛta (ghee)
V
Veda

Educational Q&A

The verse teaches a dharmic pattern of observance: symbolic contemplation (mapping nakṣatras onto the body/cosmic form), disciplined daily worship with mantra-japa and homa, and concluding the vow with dāna—specifically, gifting ghee to a Veda-versed Brāhmaṇa—so that inner devotion is completed by outward generosity and support of sacred learning.

In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs the king on religious observances. Here he describes a specific ritual-visualization involving nakṣatras (Bharaṇī as the head, Ārdrā as the hair), followed by daily rites, and then prescribes a concluding full-moon donation of ghee to a learned Brāhmaṇa.