आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
नाधितिषछेत् तुषं जातु केशभस्मकपालिका: । अन्यस्य चाप्यवस्नातं दूरत: परिवर्जयेत्,भूसी, भस्म, बाल और मुर्देकी खोपड़ी आदिपर कभी न बैठे। दूसरेके नहाये हुए जलका दूरसे ही त्याग कर दे
Bhīṣma uvāca: nādhitiṣṭhet tuṣaṃ jātu keśabhasmakapālikāḥ | anyasya cāpy avasnātaṃ dūrataḥ parivarjayet ||
قال بهيشما: لا يجلسنَّ أحدٌ قطّ على التبن أو القِشّ، ولا على الشعر أو الرماد أو جمجمة. وكذلك فليبتعد—بل ليتجنّب من بعيد—الماء الذي اغتسل فيه غيره. إن هذا التعليم يؤكّد قواعد الطهارة والسلوك المنضبط، داعيًا إلى التحفّظ والحذر واجتناب ما هو نجس أو مُلوِّث في سبيل العيش القويم.
भीष्म उवाच
The verse teaches śauca (purity) and disciplined ācāra: one should avoid contact with substances considered impure or contaminating (chaff, hair, ashes, skulls) and should also avoid another person’s used bath-water, maintaining personal and ritual cleanliness as part of dharma.
Bhishma, instructing on dharma in the Anushasana Parva, lays down practical rules of conduct related to purity and avoidance of impurity, presenting them as ethical disciplines to be observed in daily life.