ययाति-देवयानी-शर्मिष्ठा विवादः — Śukra’s Curse and the Disclosure of Lineage
दृष्टवा काव्यमुवाचेदं सम्भ्रमाविष्टचेतना । आचचक्षे महाप्राज्ञं देवयानीं वने हताम्
dṛṣṭvā kāvyam uvācedaṃ sambhramāviṣṭa-cetanā | ācacakṣe mahāprājñaṃ devayānīṃ vane hatām ||
فلما رأت ذلك المشهد المفجع، وقد استولى الاضطراب على قلبها، نطقت بهذه الكلمات. وأخبرت الحكيمَ العظيم بأن ديفاياني قد قُتلت في الغابة—قولٌ مشحونٌ بالفزع والصدمة الأخلاقية لانتهاك الأمان واللياقة في موضعٍ كان ينبغي أن يكون ملاذاً.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical rupture caused by unjust violence: the mind’s agitation reflects how adharma (wrongdoing) naturally provokes alarm and moral disquiet, especially when harm occurs in a setting associated with safety (the forest as refuge in many narratives).
A speaker, overwhelmed with alarm after witnessing a distressing situation, reports to a very wise person that Devayānī has been killed in the forest, setting up a consequential response to the reported wrongdoing.