Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

येन देश: स सर्वस्तु तमोभूत इवाभवत्‌ । दृष्टवा सृष्ट तु नीहारं ततस्तं परमर्षिणा

yena deśaḥ sa sarvas tu tamobhūta ivābhavat | dṛṣṭvā sṛṣṭaṃ tu nīhāraṃ tatas taṃ paramarṣiṇā ||

قال فايشَمبايانا: فبذلك بدا الإقليم كلّه كأنه غُمر بالظلام. ثم لما رأوا الضباب الذي أوجده الحكيم العظيم، أدركوا سبب ذلك العتم المفاجئ.

येनby which/whereby
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
देशःregion, place
देशः:
Karta
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat/he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःentire, whole
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तमोभूतःbecome dark, turned into darkness
तमोभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootतमस् + भूत
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्became, was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (ktvā)
सृष्टम्created, produced
सृष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसृज्
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नीहारम्mist, fog
नीहारम्:
Karma
TypeNoun
Rootनीहार
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तम्him/that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
परमर्षिणाby the supreme sage
परमर्षिणा:
Karana
TypeNoun
Rootपरम + ऋषि
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
paramarṣi (great sage)
D
deśa (the region)

Educational Q&A

The verse highlights the perceived potency of a great sage’s tapas: when a ṛṣi acts, nature itself seems to respond. Ethically, it reinforces reverence and caution toward spiritual power and the unseen consequences of actions.

A sudden darkness spreads over the whole area. The onlookers then realize it is due to a mist that has been produced by a great sage, explaining the ominous change in the environment.