Adhyāya 60: Devagaṇa–Ṛṣi–Prajāpatīnāṃ Sambhavaḥ
Origins of Divine Classes, Sages, and Progenitors
तत्रोपविष्टं वरदं देवर्षिगणपूजितम् । पूजयामास राजेन्द्र: शास्त्रदृष्टेन कर्मणा,देवर्षियोंद्वारा पूजित वरदायक व्यासजी जब वहाँ बैठ गये, तब राजेन्द्र जनमेजयने शास्त्रीय विधिके अनुसार उनका पूजन किया
tatro'paviṣṭaṃ varadaṃ devarṣigaṇapūjitam | pūjayāmāsa rājendraḥ śāstradṛṣṭena karmaṇā ||
فلما جلس هناك الحكيمُ واهبُ البركات، المُكرَّمُ من جماعة الرِّشيّات الإلهيين، قام الملك جنميجيا بتعظيمه وعبادته على وفق العمل الذي تقضي به الشاسترا.
शौनक उवाच
The verse highlights dharma in practice: a ruler honors spiritual wisdom through scripturally sanctioned rites. Ethical kingship is shown as humility, proper reception of sages, and adherence to śāstra rather than personal whim.
After the revered, boon-giving sage Vyāsa—already honored by divine seers—takes his seat, King Janamejaya performs a formal worship of him following prescribed ritual procedure, marking respectful engagement with sacred authority.