Ādi Parva, Adhyāya 47 — Janamejaya’s Sarpa-satra: Vow, Preparation, and the Onset of the Serpent Offering
तथैव सा च भर्तरें दुःखशीलमुपाचरत् | उपायै: श्वेतकाकीयै: प्रियकामा यशस्विनी,तत्र तस्यथा: समभवद् गर्भो ज्वलनसंनिभ: । अतीवतेजसा युक्तो वैश्वानरसमद्युति: वहाँ उसे गर्भ रह गया, जो प्रज्वलित अग्निके समान अत्यन्त तेजस्वी तथा तपःशक्तिसे सम्पन्न था। उसकी अंगकान्ति अग्निके तुल्य थी
tathaiva sā ca bhartāraṃ duḥkhaśīlam upācarat | upāyaiḥ śvetakākīyaiḥ priyakāmā yaśasvinī | tatra tasyāḥ samabhavad garbho jvalanasaṃnibhaḥ | atīvatejasā yukto vaiśvānarasamad yutiḥ |
وعلى النحو نفسه واصلت خدمتها لزوجها ذي الطبع الكئيب الحزين. وإذ كانت تتوق إلى ما هو عزيز عليها، استعملت المرأةُ الممجَّدة حِيَلًا دقيقة شُبِّهت بحِيَل «الغراب الأبيض» شْفيتاكاكي (Śvetakākī). ثم حملت هناك بولدٍ متّقدٍ كالنار—مُتَّصفٍ بإشراقٍ خارق، يضاهي لمعانه فَيْشْفانارا (Vaiśvānara)، نارَ الكون؛ وكانت بهجةُ أعضائه كاللهيب.
तक्षक उवाच
The verse highlights the ethical tension between service within marriage and desire-driven manipulation: even when one uses unusual or crafty means to obtain what one wants, the results can be far-reaching and powerful. It implicitly invites reflection on intention (kāma) and method (upāya) as morally significant, not merely the outcome.
A woman continues to attend upon her grief-stricken husband, employing rare/peculiar stratagems (‘white-crow-like’ means) to fulfill her desire. As a consequence, she conceives a child described as extraordinarily radiant, like blazing fire and comparable in splendor to Vaiśvānara.