आदि पर्व — अध्याय 39: तक्षक–काश्यप संवादः, न्यग्रोधसंजीवनम्, पारिक्षितोपायः
ततो नातिमहान् काल: समतीत इवाभवत् | अथ देवासुरा: सर्वे ममन्थुर्वरुणालयम्,तदनन्तर थोड़ा ही समय व्यतीत होनेपर सम्पूर्ण देवताओं तथा असुरोंने समुद्रका मनन््थन किया। उसमें बलवानोंमें श्रेष्ठ वासुकि नाग मन्दराचलरूप मथानीमें लपेटनेके लिये रस्सी बने हुए थे। समुद्र-मन्थनका कार्य पूरा करके देवता वासुकि नागके साथ पितामह ब्रह्माजीके पास गये और उनसे बोले--“भगवन्! ये वासुकि माताके शापसे भयभीत हो बहुत संतप्त होते रहते हैं
tato nātimahān kālaḥ samatīta ivābhavat | atha devāsurāḥ sarve mamanthur varuṇālayam |
ثمّ، كأنّ زمانًا طويلًا لم يمضِ، اجتمع الآلهةُ والأسورا جميعًا فخضّوا المحيطَ، مسكنَ فارونا. ويعرض السردُ هذا الخضّ بوصفه عملًا جماعيًّا تحرّكه رغبةُ الظفر بالمكاسب، غير أنّه مُظلَّلٌ بعاقبةٍ أخلاقية: خوفٍ وُلِد من لعنة—إشارةً إلى أنّ القوّة والإنجاز لا يحرّران المرءَ من ثِقَل ما سبق من أفعالٍ ومسؤوليةٍ أخلاقية.
एलापत्र उवाच
Even extraordinary collective power (devas and asuras together) operates within moral causality: actions and curses generate fear and suffering that persist beyond immediate success, reminding that outcomes do not erase ethical consequences.
After a short lapse of time, the devas and asuras churn the ocean (Varuṇa’s abode). In the broader episode, this churning leads to major cosmic events and reveals how alliances form temporarily around shared aims despite underlying rivalry.