Ananta-Śeṣa Tapas and the Bearing of the Earth (अनन्त-शेष-तपस् तथा महीधारणम्)
स तेन पतगेन्द्रेण पक्षतुण्डनखक्षत: । मुहूर्तमतुलं युद्ध कृत्वा विनिहतो युधि,वे पक्षिराजके साथ दो घड़ीतक अनुपम युद्ध करके उनके पंख, चोंच और नखोंसे घायल हो उस रणांगणमें मृतकतुल्य हो गये
sa tena patagendreṇa pakṣatuṇḍanakhakṣataḥ | muhūrtam atulaṃ yuddhaṃ kṛtvā vinihato yudhi ||
وقد جُرح على يد سيدِ الطير—مُمزَّقًا بجناحيه ومنقاره ومخالبه—فقاتل قتالًا لا نظير له برهةً يسيرة؛ ثم سقط في ساحة الوغى مضروبًا، وبات كالميت.
शौनक उवाच
The verse highlights the ethical weight of conflict: even when one fights bravely and for a time withstands a formidable opponent, violence leaves deep wounds and can end in ruin. It invites reflection on the cost of hostility and the fragility of life amid combat.
A figure engages in a fierce, unequalled fight with a powerful ‘lord of birds.’ He is slashed and pierced by the bird’s wings, beak, and talons; after battling for a short while, he is struck down on the battlefield, left virtually dead.