Ananta-Śeṣa Tapas and the Bearing of the Earth (अनन्त-शेष-तपस् तथा महीधारणम्)
क्षुरप्रैज्वलितैश्वापि चक्रैरादित्यरूपिभि: । नानाशस्त्रविसर्गैस्तैर्वध्यमान: समन्ततः,अग्निके समान प्रज्वलित क्षुरप्र, सूर्यके समान उद्धासित होनेवाले चक्र तथा नाना प्रकारके दूसरे-दूसरे शस्त्रोंके प्रहारद्वारा उनपर सब ओरसे मार पड़ रही थी
kṣurapraijvalitaiś cāpi cakrair ādityarūpibhiḥ | nānāśastravisargais tair vadhyamānaḥ samantataḥ ||
قال شاونَكا: «كان يُهاجَم من كل جانب—تُصيبُه أقراصٌ متوهّجة حادّة كالموسى، تتلألأ كالشمس، وتنهال عليه كذلك وابلٌ من شتى المقذوفات والأسلحة الأخرى.»
शौनक उवाच
The verse underscores the terrifying escalation of violence in conflict: when weapons are unleashed in volleys from all directions, an individual can be overwhelmed, highlighting the ethical gravity of warfare and the suffering it inflicts.
Śaunaka describes a figure being attacked from every side by radiant, sun-like discus weapons and by many other kinds of weapon volleys, emphasizing the intensity and inescapability of the assault.