Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)
तैः शस्त्रैर्भानुमद्धिस्ते दिव्याभरण भूषिता: । भानुमन्त: सुरगणास्तस्थुर्विगतकल्मषा:,दिव्य आभूषणोंसे विभूषित निष्पाप देवगण तेजस्वी अस्त्र-शस्त्रोंक॒े साथ अधिक प्रकाशमान हो रहे थे
taiḥ śastrair bhānumadbhiḥ te divyābharaṇa-bhūṣitāḥ | bhānumantaḥ suragaṇās tasthur vigata-kalmaṣāḥ ||
قال كاشيابا: «وقد تزيّنوا بحُلِيٍّ سماوية وحملوا أسلحةً متلألئة، فوقفَتْ تلك الجموع الإلهية الطاهرة بلا دنس، وازداد بهاؤها تألّقًا—صورةً للنقاء والقوة المنضبطة، لا لمجرد العدوان.»
कश्यप उवाच