Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)
कर्मण: पृथिवीपाल मम येन दुरात्मना | विघ्न: कृतो महाराज गुर्वर्थ चरतोडनघ,ऐसा करके आप अपने पिताकी मृत्युका बदला चुका सकेंगे एवं मेरा भी अत्यन्त प्रिय कार्य सम्पन्न हो जायगा। समूची पृथ्वीका पालन करनेवाले नरेश! तक्षक बड़ा दुरात्मा है। पापरहित महाराज! मैं गुरुजीके लिये एक कार्य करने जा रहा था, जिसमें उस दुष्टने बहुत बड़ा विघ्न डाल दिया था
karmaṇaḥ pṛthivīpāla mama yena durātmanā | vighnaḥ kṛto mahārāja gurvarthaṃ carato 'nagha ||
قال أوتّانكا: «يا حامي الأرض، يا أيها الملك العظيم، إن ذلك الشرير هو الذي أحدث لي عائقًا وأنا قائمٌ بعملٍ لأستاذي—أيها الحاكم الطاهر—(وعليه أطلب الإنصاف).»
उत्तड़क उवाच
The verse foregrounds dharma as faithful execution of one’s duty—especially service to the guru—and frames the ethical problem of an unjust obstruction (vighna) to rightful action, inviting the king’s role as protector and restorer of order.
Uttanka addresses the king, identifying that a wicked agent caused him a serious hindrance while he was carrying out an important task for his teacher, thereby setting up a request for royal intervention and redress.