Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Vālakhilya-Tapas and the Birth of Garuḍa (वालखिल्यतपः-गरुडोत्पत्तिः)

विचित्रफलपुष्पाभिववनराजिभिरावृतम्‌ । भवनैरावृतं रम्यैस्तथा पद्माकरैरपि,विचित्र फूलों और फलोंसे भरी हुई वनश्रेणियाँ उस दिव्य वनको घेरे हुए थीं। वह वन बहुत-से रमणीय भवनों और कमलयुक्त सरोवरोंसे आवृत था

vicitra-phala-puṣpābhivana-rājibhir āvṛtam | bhavanair āvṛtaṁ ramyais tathā padmākarair api ||

قال بهيشما: كانت الغابة الإلهية مطوَّقة بأحزمة من الأدغال الكثيفة، عامرة بثمارٍ وأزهارٍ شتّى الألوان. ثم زُيّنت من كل جانب بكثيرٍ من القصور البهيجة وببحيراتٍ ممتلئةٍ باللوتس—صورةً لجمالٍ منسَّق ورخاءٍ مبارك، تُؤطِّر المشهد في جوٍّ دارميٍّ أشبه بالسماء.

विचित्रफलपुष्पाभिःwith variegated fruits and flowers
विचित्रफलपुष्पाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootविचित्र-फल-पुष्प
FormFeminine, Instrumental, Plural
वनराजिभिःby/with rows (tracts) of forests
वनराजिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवनराजि
FormFeminine, Instrumental, Plural
आवृतम्covered/surrounded
आवृतम्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-√वृ (वृञ्)
FormNeuter, Nominative, Singular
भवनैःwith buildings
भवनैः:
Karana
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Instrumental, Plural
आवृतम्covered/surrounded
आवृतम्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-√वृ (वृञ्)
FormNeuter, Nominative, Singular
रम्यैःbeautiful, delightful
रम्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootरम्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पद्माकरैःwith lotus-lakes (lotus-filled ponds)
पद्माकरैः:
Karana
TypeNoun
Rootपद्माकर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

पितामह उवाच

पितामह (Bhīṣma)
वन (divine forest/woodland)
भवन (mansions/dwellings)
पद्माकर (lotus-lakes/ponds)

Educational Q&A

The verse uses an idealized landscape—fruitful forests, pleasant dwellings, lotus lakes—to signal a dharmic order where beauty, abundance, and harmony arise from auspicious conditions; it sets a moral tone that righteous realms are marked by prosperity and serenity.

Bhīṣma is describing a wondrous woodland scene: it is ringed by forest tracts laden with flowers and fruits and is further surrounded by charming buildings and lotus-filled waters, establishing the setting’s splendor and sanctity.