आदि पर्व (अध्याय 26) — गरुडस्य वालखिल्य-रक्षणम्, कश्यपोपदेशः, देवोत्पात-प्रसङ्गः
सृजद्धिरतुलं तोयमजसं सुमहारवै: । सम्प्रनृत्तमिवाकाशं धारोमिभिरनेकश:,वे परस्पर अत्यन्त गर्जना करते हुए आकाशसे निरन्तर पानी बरसाते रहे। जोर-जोरसे गर्जने और लगातार असीम जलकी वर्षा करनेवाले अत्यन्त अद्भुत जलधरोंने सारे आकाशको घेर-सा लिया था। असंख्य धारारूप लहरोंसे युक्त वह व्योमसमुद्र मानो नृत्य-सा कर रहा था
sṛjadbhir atulaṃ toyam ajasaṃ sumahāravaiḥ | sampranṛttam ivākāśaṃ dhāromibhir anekśaḥ ||
وبزئيرٍ هائلٍ لا ينقطع، سكبت كتلُ السحاب ماءً لا يُقاس بلا توقف. وكان الفضاء، وقد ازدحم من كل جانب بتلك السحب العجيبة الحاملة للمطر، كأنه محيطٌ عظيمٌ معلقٌ في العلو؛ ومع جداول المطر التي لا تُحصى كالأمواج، بدا كأن القبة السماوية نفسها ترقص.
पितामह उवाच
The verse primarily heightens the epic’s moral atmosphere through cosmic imagery: nature’s overwhelming power is portrayed as a sign that human events unfold under a larger order, inviting humility and attentiveness to dharma amid impending developments.
Bhīṣma (Pitāmaha) describes a dramatic downpour: thunderous clouds continuously release boundless rain, filling the sky so densely that it resembles a ‘sky-ocean’ whose rain-streams look like dancing waves.