Garuḍa’s Inquiry on Permissible Prey and Vinatā’s Counsel (ब्राह्मणावध्यता–उपदेशः)
न तावद् दृश्यते सूर्य: क्षयो5यं प्रतिभाति च । उदिते भगवन् भानौ कथमेतद् भविष्यति,तदनन्तर देवता ऋषियोंको साथ ले ब्रह्माजीके पास जाकर बोले--“भगवन्! आज यह कैसा महान् दाहजनित भय उपस्थित होना चाहता है? अभी सूर्य नहीं दिखायी देते तो भी ऐसी गरमी प्रतीत होती है मानो जगत॒का विनाश हो जायगा। फिर सूर्योदय होनेपर गरमी कैसी तीव्र होगी, यह कौन कह सकता है?”
yuparṇa uvāca |
na tāvad dṛśyate sūryaḥ kṣayo 'yaṃ pratibhāti ca |
udite bhagavan bhānau katham etad bhaviṣyati ||
قال يوبارْنَة: «لم تظهر الشمس بعد، ومع ذلك يبدو كأن الفناء قد دنا. أيها الجليل، فإذا طلعت الشمس المباركة حقًّا فكيف يكون الأمر؟» ثم إن الآلهة، وقد أخذوا معهم الرِّشيّين، مضَوا إلى براهما وقالوا: «يا ربّ، ما هذا الخوف العظيم المحرق الذي يبدو أنه على وشك أن ينهض اليوم؟ حتى من غير أن تظهر الشمس تُحَسُّ حرارةٌ كأن العالم سيهلك. فإذا كان ذلك عند الشروق، فكم ستغدو الحرارة ضارية—ومن ذا الذي يستطيع أن يقول؟»
युपर्ण उवाच
The passage highlights how extraordinary signs in nature can signal a disturbance of cosmic order, prompting responsible beings (devas and sages) to seek guidance from the source of order (Brahmā) rather than acting rashly. Ethically, it models prudent inquiry and reverence for higher counsel when faced with collective danger.
An ominous, scorching heat is felt even before sunrise, making it seem as if the world is nearing destruction. Yuparṇa voices alarm about how unbearable it may become after sunrise. In response, the deities, accompanied by sages, approach Brahmā to ask what this fearful, burning phenomenon signifies.