Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

मन्दपाल उवाच न ्त्रीणां विद्यते किंचिदमुत्र पुरुषान्तरात्‌ । सापत्नकमृते लोके नान्यदर्थविनाशनम्‌,मन्दपालने कहा--परलोकमें स्त्रियोंके लिये परपुरुषसे सम्बन्ध और सौतियाडाहको छोड़कर दूसरा कोई दोष उनके परमार्थका नाश करनेवाला नहीं है

Mandapāla uvāca | na strīṇāṃ vidyate kiṃcid amutra puruṣāntarāt | sāpatnakam ṛte loke nānyad artha-vināśanam ||

قال ماندابالا: «ليس للنساء في الدار الآخرة ما يُهلك خيرهنّ الحقّ إلا التعلّق برجلٍ غير زوجهنّ. وأما الغيرةُ والتنافسُ الناشئان من ضرائر الزوجات، فعداهما لا شيء في هذا العالم يفسد مصلحتهنّ العليا.»

मन्दपालःMandapāla
मन्दपालः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्दपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Genitive, Plural
विद्यतेexists / is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र
पुरुषान्तरात्from another man (i.e., other than one’s husband)
पुरुषान्तरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुरुषान्तर
FormNeuter, Ablative, Singular
सापत्नकम्co-wife rivalry / jealousy among co-wives
सापत्नकम्:
Karta
TypeNoun
Rootसापत्नक
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ऋतेexcept / without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अर्थविनाशनम्destroying welfare/true good (spiritual good)
अर्थविनाशनम्:
TypeAdjective
Rootअर्थविनाशन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

मन्दपाल उवाच

मन्दपाल (Mandapāla)

Educational Q&A

The verse frames ethical danger in household life as primarily arising from illicit relations with another man and from co-wife rivalry; these are presented as the chief causes that undermine a woman’s ultimate welfare (artha) and moral standing.

Mandapala is speaking in a reflective, admonitory tone, drawing a moral conclusion about conduct and its consequences, especially regarding fidelity and the social-emotional turmoil created by rivalry among co-wives.