Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अश्रूणि मुमुचे तेषां दर्शनात्‌ सा पुनः पुनः । एकैकश्येन तान्‌ सर्वान्‌ क्रोशमानान्वपद्यत,उन्हें बार-बार देखकर वह नेत्रोंसे आँसू बहाने लगी और बारी-बारीसे पुकारकर वह सभी बच्चोंसे मिली

aśrūṇi mumuce teṣāṃ darśanāt sā punaḥ punaḥ | ekaikaśyena tān sarvān krośamānān avapadyata ||

قال فايشَمبايانا: لما رأتهم أرسلت الدموع مرارًا وتكرارًا. ثم مضت إلى أولئك الأطفال الذين كانوا يصرخون واحدًا بعد واحد، تُجيب نداءاتهم وتلقاهم بالتتابع—وقد فاض حزنها ومودتها في لحظة اللقاء.

अश्रूणिtears
अश्रूणि:
Karma
TypeNoun
Rootअश्रु
FormNeuter, Accusative, Plural
मुमुचेreleased, shed
मुमुचे:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
दर्शनात्from (the act of) seeing; on seeing
दर्शनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Ablative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एकैकश्येनone by one, individually
एकैकश्येन:
TypeIndeclinable
Rootएकैकश
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
क्रोशमानान्crying out, calling
क्रोशमानान्:
TypeVerb
Rootक्रुश्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Accusative, Plural
अपद्यत्approached, went to, met
अपद्यत्:
TypeVerb
Rootआपद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights the ethical power of compassion and familial responsibility: grief is not merely personal sorrow but becomes an impulse to respond to others’ suffering—she goes to each crying child individually, giving attention and comfort rather than remaining absorbed in her own emotion.

A woman sees the children and is overwhelmed; she repeatedly sheds tears. Hearing them cry out, she approaches them one by one, meeting each in turn—an emotionally charged reunion scene narrated by Vaiśampāyana.