Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सूर्यो भूत्वा रश्मिभिर्जातवेदो भूमेरम्भो भूमिजातान्‌ रसांश्व । विश्वानादाय पुनरुत्सृज्य काले दृष्टवा वृष्ट्या भावयसीह शुक्र,शुक्लवर्णवाले सर्वज्ञ अग्निदेव! आप ही सूर्य होकर अपनी किरणोंद्वारा पृथ्वीसे जलको और सम्पूर्ण पार्थिव रसोंको ग्रहण करते हैं तथा पुन: समय आनेपर आवश्यकता देखकर वर्षके द्वारा इस पृथ्वीपर जलरूपमें उन सब रसोंको प्रस्तुत कर देते हैं

sūryo bhūtvā raśmibhir jātavedo bhūmer ambho bhūmijātān rasāṁś ca | viśvān ādāya punar utsṛjya kāle dṛṣṭvā vṛṣṭyā bhāvayasīha śukra śuklavarṇavāle sarvajña agnideva ||

أثنى ستامبهاميترا على أغني بوصفه منظِّم الكون: «يا أغنيديفا، أيها العليم بكل شيء، ذو العُرف الأبيض المتلألئ! إنك تصير شمسًا، وبأشعتك ترفع مياه الأرض وكل خلاصاتها؛ ثم إذا جاء الأوان، ونظرتَ ما تقتضيه الحاجة، أطلقتها من جديد—فتغذّي هذا العالم بالمطر. لذلك تُدعَى “شُكرا”؛ فدوراتك المنتظمة تسند الحياة وتحفظ انسجام الدهر وميزان الدارما في الكون.»

सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
रश्मिभिःwith rays
रश्मिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरश्मि
FormMasculine, Instrumental, Plural
जातवेदःJātavedas (Agni; knower of beings)
जातवेदः:
Karta
TypeNoun
Rootजातवेदस्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूमेःfrom/of the earth
भूमेः:
Apadana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Genitive, Singular
अम्भःwater
अम्भः:
Karma
TypeNoun
Rootअम्भस्
FormNeuter, Accusative, Singular
भूमिजातान्earth-born
भूमिजातान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूमिजात
FormMasculine, Accusative, Plural
रसान्juices/essences
रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वान्all (of them)
विश्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
आदायhaving taken up/collected
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
उत्सृज्यhaving released/sent forth
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-सृज् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
कालेin (due) time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen/considered
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
वृष्ट्याby rain/rainfall
वृष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
भावयसिyou nourish/cause to thrive
भावयसि:
TypeVerb
Rootभू (धातु) / भावयति (णिजन्त)
FormLat (Present), Parasmaipada, Second, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
शुक्रO bright one (Śukra)
शुक्र:
TypeNoun
Rootशुक्र
FormMasculine, Vocative, Singular
शुक्लवर्णवालेO one whose color/appearance is white
शुक्लवर्णवाले:
TypeAdjective
Rootशुक्लवर्णवाल
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वज्ञO omniscient one
सर्वज्ञ:
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
अग्निदेवO god Agni
अग्निदेव:
TypeNoun
Rootअग्निदेव
FormMasculine, Vocative, Singular

स्तम्बमित्र उवाच

स्तम्बमित्र (Stambhamitra)
अग्निदेव (Agni)
जातवेदस् (Jātavedas)
सूर्य (Sun)
पृथ्वी/भूमि (Earth)
वृष्टि (Rain)

Educational Q&A

The verse presents a dharmic vision of nature: divine intelligence sustains the world through orderly cycles—taking up water and essences and returning them as rain at the right time. This regularity (ṛta) is portrayed as a moral-cosmic principle that enables life to flourish.

Stambhamitra addresses Agni in praise, identifying him with the Sun’s function: drawing up earthly waters and vital essences by rays and later releasing them as rainfall, thereby nourishing the earth. The speech is devotional and explanatory, highlighting Agni’s universal agency.