Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

प्रभासे कृष्णार्जुनसमागमः तथा द्वारकाप्रवेशः | Kṛṣṇa–Arjuna Meeting at Prabhāsa and Entry into Dvārakā

तत्र देवो महादेवस्तत्राग्निर्वायुना सह । चन्द्रादित्यौ च शक्रश्न पारमेष्ठयास्तथर्षय:,वहाँ भगवान्‌ महादेव, वायुसहित अग्निदेव, चन्द्रमा, सूर्य, इन्द्र, ब्रह्मपुत्र महर्षि, वैखानस (वनवासी), बालखिल्य, वानप्रस्थ, मरीचिप, अजन्मा, अविमूढ़ तथा तेजोगर्भ आदि नाना प्रकारके तपस्वी मुनि ब्रह्माजीके पास आये थे। उन सभी महर्षियोंने निकट जाकर दीनभावसे ब्रह्माजीसे सुन्द-उपसुन्दके सारे क्रूर कर्मोंका वृत्तान्त कह सुनाया। दैत्योंने जिस प्रकार लूट-पाट की, जैसे-जैसे और जिस क्रमसे लोगोंकी हत्याएँ कीं, वह सब समाचार पूर्णरूपसे ब्रह्माजीको बताया। तब सम्पूर्ण देवताओं और महर्षियोंने भी इस बातको लेकर ब्रह्माजीको प्रेरणा की। ब्रह्माजीने उन सबकी बातें सुनकर दो घड़ीतक कुछ विचार किया। फिर उन दोनोंके वधके लिये कर्तव्यका निश्चय करके विश्वकर्माको बुलाया

tatra devo mahādevas tatrāgnir vāyunā saha | candrādityau ca śakraś ca pārameṣṭhyās tatharṣayaḥ ||

قال نارَدَة: «كان هناك الربّ مهاديڤا حاضرًا؛ وكان هناك أيضًا أَغني مع ڤايو، وكذلك القمر والشمس، وإندرا، والحكماء المولودون من الخالق الأعلى (براهما).» وفي سياق الحكاية، يبرز هذا الاجتماع من الآلهة والزهاد معنى الأزمة الأخلاقية: فعندما يهدّد العنف والشرّ نظام العالم، تجتمع أعلى السلطات من الآلهة والرِّشي لتعرض الوقائع وتحثّ على علاجٍ قويم، كي يُستعاد الدَّرما بعملٍ متأنٍّ مشروع، لا بانتقامٍ طائش.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formtrue
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
महादेवःMahadeva (Śiva)
महादेवः:
Karta
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formtrue
अग्निःAgni (fire-god)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
वायुनाwith Vāyu / by Vāyu
वायुना:
Karana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
Formtrue
चन्द्रthe Moon
चन्द्र:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
आदित्यौthe two Ādityas / Sun(-gods)
आदित्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पारमेष्ठ्याःthe Parameṣṭhyas (Brahmā-related beings)
पारमेष्ठ्याः:
Karta
TypeNoun
Rootपारमेष्ठ्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formtrue
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
M
Mahādeva (Śiva)
A
Agni
V
Vāyu
C
Candra (Moon)
Ā
Āditya (Sun)
Ś
Śakra (Indra)
P
Pārameṣṭhya Ṛṣis (Brahmā’s progeny-sages)

Educational Q&A

When adharma becomes destructive, restoration of order should proceed through truthful reporting, collective deliberation, and a dharmic decision by legitimate authorities—showing that justice is grounded in discernment and responsibility, not mere anger.

Nārada lists the major deities and Brahmā-connected sages who have assembled. In the surrounding episode, they approach Brahmā to report the atrocities of Sunda and Upasunda and to prompt a righteous solution for their downfall.